Über die Geschichte
Dies ist die Originalübersetzung der griechischen Erzählung Ο Ούβε στα Καλούδια von Nikos Houliaras, veröffentlicht in der Sammlung "Μια μέρα πριν, δυο μέρες μετά" (Ein Tag vorher, zwei Tage nachher) (Athen: Nefeli, 1998)
Uwe in Kaloudia
Er kam spät an. Er fuhr an Punta auf der Insel vorbei und mietete ein Zimmer in Kaloudia.

Ich sah ihn am Morgen. Ich hörte ihn sogar zuerst. Mitten in der Ruhe der Morgendämmerung gab es einen Schrei: Ich hörte ein langgezogenes "Ahh!" vom Balkon und dann kam Uwe, trug sich die Treppe hinunter, ging die Straße hinunter Richtung Meer.
Mit zum Himmel erhobenen Händen und einem ekstatisch strahlenden Gesicht ging er an mir vorbei. Er sah mich einen Moment lang erstaunt an und begann dann sofort wieder zu schreien: Er stieß diesen unartikulierten Schrei aus und rannte zum Strand hinunter. Dort, am Rande des Flussufers, hielt er inne und kniete wie vom Blitz getroffen neben einigen Kindern. Es wehte eine leichte Brise, und der Himmel trug keine Wolken, kniete er neben einigen Kindern nieder. Es wehte eine leichte Brise, und der Himmel war wolkenlos. Das Wasser - gefärbt wie ein blauer Stein - war still und von den Dutzenden von Booten aller Art, die bis zur Bucht gelangen wollten, getupft. Und gegenüber die niedrigen Hügel von Punta betäubten - wie Kinder, die früh aufstehen, um zur Schule zu gehen - mit ungepflegten goldenen Sträuchern vor der Unschärfe des Tages, der gerade begann. Auf der anderen Seite stand Uwe: inmitten dieses außergewöhnlichen und unbegreiflichen Äthers und betrachtete das Wunder; Er rennt schreiend an der Küste entlang, bis in die Ferne, von wo aus man - wie auf einem Bild aus dem Erstlesebuch - die heilige Kirche des St. Spyridon inmitten des großen Meereswaldes sieht, der im Sonnenlicht gebleicht aussieht. Und Uwe, der blonde Junge aus Oslo, steht in der Nähe. Er lässt ein großes "Aah!", als würde er staunend zum Himmel schauen, ohne genau zu wissen, was in ihm vorgeht.

Eine halbe Stunde später kehrte er zum kafeneio. Er setzte sich neben mich und starrte wie verzaubert aufs Meer hinaus, ohne ein Wort zu sagen. Ich sprach zuerst: "Was ist denn los?" fragte ich. "Das ist doch nicht möglich!" sagte er, in meine Richtung gewandt, aber irgendwo weit weg und hinter mich blickend. "Ich verstehe nicht, was mit mir passiert! Ich bin hier. Es kommt mir vor, als wäre ich schon immer hier gewesen!"

Von diesem Tag an traf ich mich regelmäßig mit ihm: Mittags in der Saline, nachts in der plateia. Er verließ die Insel nach vierzehn Tagen. Es war Nachmittag. Das Sonnenlicht glitzerte und färbte das Wasser rot, und Uwe auf dem Steg weinte, als wäre er ein kleines Kind.
Ich sah ihn auch in dem anderen Sommer. Ich sah ihn fast jeden Tag. Er ging wie verzaubert am Meeresufer entlang. Er saß stundenlang unter den Meeresbäumen und schaute nachdenklich auf das seichte Wasser. Eines Nachts, in der plateiaIch fragte ihn, wann er nach Oslo fahren würde, und er antwortete: "In einer Woche." "Warum?" Ich fragte: "Wann ist dein Urlaub zu Ende?" "In zwei Wochen", antwortete er. "Wie kommt das?" Ich antwortete: "Warum gehst du dieses Jahr so früh? Gefällt es dir hier nicht mehr?" "Im Gegenteil!", antwortete er bitter. "Letzten Sommer bin ich an einem Sonntag in Oslo angekommen und am Montag direkt zur Arbeit gegangen! Das mache ich nicht noch einmal. Es war, als hätte mich ein ganzer Lastwagen überrollt! Ich war drei Monate lang im Krankenhaus... mit Depressionen! Ich mache das nicht noch einmal! Dieses Jahr werde ich wohl eine Woche früher gehen. Ich brauche mindestens eine Woche, um mich daran zu gewöhnen. Um mich allmählich an den anderen Uwe zu gewöhnen, der dort lebt, und um das Leben zu ertragen, das er führt!"